Bahasa Indonesia masa kini?
Pernah denger kalimat di atas? Itu kalimat penutup di iklan produk susu kalsium untuk anak muda. Pada ngerti artinya kan? Secara di sinetron2 banyak kalimat yg sejenis.
Emang penggunaan kata ‘secara’ yg salah ini lagi ngetrend di ibukota. Gw ndiri pertama kali dateng buat interview kerja sekitar November tahun lalu masih bengong2 ketika bakal temen sekantor ngomongnya suka pake ‘secara’ yg aneh itu.
Pas beneran gabung Februari lalu baru ngeh cara pake kata ‘secara’ yg disalah-gunakan itu.Trus karena penasaran gw jadi ikutan pake tu kata dalam kalimat. Trus bener ceunah. Weesss…gw emang ada talent di bidang bahasa kali ya… *aneh jg ya, bangga menggunakan bahasa yg salah*
Dari situ dah ketagihan pake kata ‘secara’ yg salah dan jadilah itu penyakit akut gw. Tentu saja itu ngefek bgt ke kerjaan secara gw ini kan interpreter & transleter so kalo biasa ngomong salah pastilah terjemahan gw juga banyak yg salah binti aneh. Itu juga kebawa2 pas chating ma temen2 yg kebanyakan ga domisili di Jakarta so pastilah mreka pada ga ngerti gw ngomong apa. Udah gitu pake campuran logat Sunda lagi. Lengkap sudah ketidak-mengertian temen gw di seberang sana.
Tapi suatu hari ada temen di kantor lama yg mau insaf ga mau pake ‘secara’ ceunah. Dan gw ikut2an insaf. Tapi itu ga berlangsung lama. Kembali lagi gw pake kata itu meski sekarang dah bisa milah2 kapan bisa pake ‘secara’ kapan ga boleh pake, dalam arti saat ngobrol ma temen2 di Jakarta bisa aja pake ‘secara’ tapi saat kerja ato lagi ngobrol ma temen yg ga tinggal di kampung gw ga boleh pake. Gitchu!
Sebenernya ‘secara’ yg salah kaprah ini kapan bisa dipakai? Than artinya apa?
‘secara’ di sini banyak banget artinya dan bebas bgt penggunaannya menurut pengamatan gw selama ini.
Ex :
A : Gw mo balik sekarang nih. Lo balik ga?
B : Ikutan balik lah! Secara gw numpang doang! (Kan gw numpang doang!)
A : Besok gw bisa ngantor ga ya?
B : Secara lo masih lemes gitu, gimana bisa ngantor! (Lah, lo masih lemes gitu, ..!)
(Testi buat alumni suatu SMA)
A : Ayo, beres2 dulu! Ga boleh pulang sebelum bantuin beres2!
B : Secara kemarin pada pulang semua juga! (Padahal kemarin pada pulang semua juga!)
A : Eh, lo bukannya ikutan meeting sekarang?
A : Bahasa Jepang gw udah lupa. 10 taun yg lalu secara! (10 taun yg lalu gitu loh!)
Gitu deh contohnya. Jadi arti 'secara' itu ga pasti. Suka2 yg make aja. Fungsinya kebanyakan buat penekanan sih. Meski gitu ada juga loh cara penyalahgunaan 'secara' yg salah menurut temen gw. Misalnya contoh terakhir di atas itu katanya salah. Ga wajar penggunaan 'secara'-nya di belakang. Ada2 aja yah, salah dalam melakukan hal yg salah. Lagian,sekarang dah banyak yg make 'secara' di belakang lagi!
Ada lagi loh pola kalimat yg aneh2 dan baru gw denger di Jakarta ini.
Mungkin itu emang sifat bahasa ya? Selalu berubah dan ga ada yg mutlak bener meski ada aturan bahasa yg baik dan bener gitu. Lagian pengguna bahasa sendiri pasti lebih seneng pake yg praktis2. So, ga bisa dihindari kalo bahasa bakalan terus berkembang.
Hayo, ada lagi kata2 ato pola kalimat yg bisa dipopulerin? :P
Labels: ulasan