All about Mee in P

Friday, August 15, 2008

なみだいろ (Namidairo) UPDATED

作詩:YUI 作曲:YUI

嫌われているような 気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?

ケンカになればすぐ謝る よわくて アナタハ ズルイヒト

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい

だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…

水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの

優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい

だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…

あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ

涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない

だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…

Karena ada yang ga bisa ngebaca font MS Mincho sementara aku ga mau ngilangin pesona syair aslinya maka aku tulis dalam huruf Romawi juga.

Syair:YUI Musik:YUI

Kirawarete iruyou na ki ga shiteta kaerimichi
Miageta heya no akari ima donna kimochi de iru no darou?

Kenka ni nareba sugu ayamaru yowakute anata wa zurui hito

Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai

Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho...

Mizutamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
Muri iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naru no

Yasashiku sareru to nakete kuru yappari anata wa zurui hito

Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai

Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho...

Anata no mae ja usotsuki yo
Kizuite hoshii to omotte iru no
Sonna ni yowai wake janai kara ne atashi

Namida kobosanai kimete ita noni
Komarasete shimau yo ne? Wagamama ni narenai

Daijoubu? Nante mata kiku kedo
Sonna hazu nai desho...


Kayanya terjemahan ini mayan deh.
From : http://www.jpopasia.com/lyrics/7725/yui/namidairo.html


Getting a feeling that I'm being disliked.. on the way home
Looking up at the brightness of the room
I wonder what kind of feelings I'm experiencing now

When we get into a fight I apologise immediately
I'm weak, and you are such a sly person

During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become wilful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it

I’m accustomed to seeing my sorrowful face reflected in the puddle
Because I'm fully aware of my intention not to say that I give up/in… I become hurt

Whenever I'm treated gently by you I will feel like crying, you’re really such a sly person afterall

During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become wilful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it

In front of you I’m such a liar you know
Kept thinking “I hope that you would realise this”
Because I’m not in the least that strong at all

Despite already deciding not to allow my tears to fall
I'm troubling you ain't I? I just can’t be wilful

Once again I asked myself if I was alright but
That’s not possible isn’t it


Labels:

11 Comments:

  • FYI:
    Emm' kalau font model aneh2 capture dalam bentuk image aja, soalnya font yg nampak disini jadi gini...

    ????? ?? ???
    ?? ??? ??? ??

    tanda tanya semua, engga kompatibel ;)

    By Blogger sus, at Sat Aug 16, 08:27:00 AM 2008  

  • gitu ya lens?
    di tempatku kebaca2 aja soalnya
    mungkin karena font jepang apa ya??
    enake piye yaaa...*mikir, mikir*

    By Blogger Mee, at Sat Aug 16, 09:13:00 AM 2008  

  • di tempatku malah cuma kliatan kaya pager pager. tp masio hurufnya muncul, paling aku yo pancet nggak ngerti artie :p btw, namida itu bukannya brarti air mata ya? klo ditambahi akhiran 'iro', mungkinkah artinya bermacam2 air mata?? huehueue.. (ngawur mode)

    By Blogger Pre, at Sat Aug 16, 03:41:00 PM 2008  

  • hmmm kemaren kamu bilang gak papa. kok "namida"....?

    By Blogger imoet, at Sat Aug 16, 08:00:00 PM 2008  

  • waks?!! sumthin' happen desuka?? :O

    By Blogger Pre, at Sat Aug 16, 10:48:00 PM 2008  

  • pre-chan e,
    'namida'=air mata
    'iro'=warna (nek 'iroiro' itu baru 'bermacam-macam' artine)
    jadi 'namidairo'= the color of tears (kalo diterjemahin langsung)
    tapi ketoke ini kata puitis dg arti khusus dan aku lom tau artine. tak blajar sek ntar tak kasih tau klo dah jelas.

    terakhir, nothing happen, so, shinpai shinaide! :)

    imoet e,
    ssttt...nani ittenda yo! sonna koto iwanaitchuuno! dakara YUI-chan no kono uta o karaoke de utaitakatta dake nandesu. ne, shinjite?! toku ni imi ga nai no.

    serius, ga ada arti khusus dengan syair lagu ini :)

    By Blogger Mee, at Sat Aug 16, 11:25:00 PM 2008  

  • waksss iki ngomong opo toh arek2 iki *gak ngerti blass :(

    emm', sekarang udah kebaca tapi tetep ae aku gak mudheng :D

    By Blogger sus, at Sun Aug 17, 11:20:00 AM 2008  

  • mengutip lagu:

    "Daijoubu sou itte mita kedo
    Sonna hazu nai deshou..."

    DESHOU?!?! :p

    By Blogger imoet, at Sun Aug 17, 09:19:00 PM 2008  

  • valens e,
    salahmu dewe dulu diajari ga serius :p

    imoet e,
    anooo...
    sore dou iu imi kanaa??
    uchi wa zenzen DAIJOUBU desu kedo :)

    By Blogger Mee, at Sun Aug 17, 09:23:00 PM 2008  

  • huhuhu.. lah diajari durung mari gurune kabur ke jakarta :p

    By Blogger sus, at Tue Aug 19, 08:05:00 AM 2008  

  • valens, supre,

    kira-kira dah ngerti sekarang?

    By Blogger Mee, at Thu Sep 11, 12:42:00 PM 2008  

Post a Comment

<< Home