なみだいろ (Namidairo) UPDATED
作詩:YUI 作曲:YUI
嫌われているような 気がしてた 帰り道見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?
ケンカになればすぐ謝る よわくて アナタハ ズルイヒト
なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの
優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト
なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ
涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない
だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…
Karena ada yang ga bisa ngebaca font MS Mincho sementara aku ga mau ngilangin pesona syair aslinya maka aku tulis dalam huruf Romawi juga.
Syair:YUI Musik:YUI
Kirawarete iruyou na ki ga shiteta kaerimichi
Miageta heya no akari ima donna kimochi de iru no darou?
Kenka ni nareba sugu ayamaru yowakute anata wa zurui hito
Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho...
Mizutamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
Muri iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naru no
Yasashiku sareru to nakete kuru yappari anata wa zurui hito
Namidairo koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho...
Anata no mae ja usotsuki yo
Kizuite hoshii to omotte iru no
Sonna ni yowai wake janai kara ne atashi
Namida kobosanai kimete ita noni
Komarasete shimau yo ne? Wagamama ni narenai
Daijoubu? Nante mata kiku kedo
Sonna hazu nai desho...
Kayanya terjemahan ini mayan deh.
From : http://www.jpopasia.com/lyrics/7725/yui/namidairo.html
Getting a feeling that I'm being disliked.. on the way home
Looking up at the brightness of the room
I wonder what kind of feelings I'm experiencing now
When we get into a fight I apologise immediately
I'm weak, and you are such a sly person
During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become wilful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it
I’m accustomed to seeing my sorrowful face reflected in the puddle
Because I'm fully aware of my intention not to say that I give up/in… I become hurt
Whenever I'm treated gently by you I will feel like crying, you’re really such a sly person afterall
During nights when my tear-stained voice cannot be heard
I want to become wilful even if it means being a nuisance
Tried to say I'm alright but
That's not possible isn't it
In front of you I’m such a liar you know
Kept thinking “I hope that you would realise this”
Because I’m not in the least that strong at all
Despite already deciding not to allow my tears to fall
I'm troubling you ain't I? I just can’t be wilful
Once again I asked myself if I was alright but
That’s not possible isn’t it
Labels: lirik lagu
11 Comments:
FYI:
Emm' kalau font model aneh2 capture dalam bentuk image aja, soalnya font yg nampak disini jadi gini...
????? ?? ???
?? ??? ??? ??
tanda tanya semua, engga kompatibel ;)
By
sus, at Sat Aug 16, 08:27:00 AM 2008
gitu ya lens?
di tempatku kebaca2 aja soalnya
mungkin karena font jepang apa ya??
enake piye yaaa...*mikir, mikir*
By
Mee, at Sat Aug 16, 09:13:00 AM 2008
di tempatku malah cuma kliatan kaya pager pager. tp masio hurufnya muncul, paling aku yo pancet nggak ngerti artie :p btw, namida itu bukannya brarti air mata ya? klo ditambahi akhiran 'iro', mungkinkah artinya bermacam2 air mata?? huehueue.. (ngawur mode)
By
Pre, at Sat Aug 16, 03:41:00 PM 2008
hmmm kemaren kamu bilang gak papa. kok "namida"....?
By
imoet, at Sat Aug 16, 08:00:00 PM 2008
waks?!! sumthin' happen desuka?? :O
By
Pre, at Sat Aug 16, 10:48:00 PM 2008
pre-chan e,
'namida'=air mata
'iro'=warna (nek 'iroiro' itu baru 'bermacam-macam' artine)
jadi 'namidairo'= the color of tears (kalo diterjemahin langsung)
tapi ketoke ini kata puitis dg arti khusus dan aku lom tau artine. tak blajar sek ntar tak kasih tau klo dah jelas.
terakhir, nothing happen, so, shinpai shinaide! :)
imoet e,
ssttt...nani ittenda yo! sonna koto iwanaitchuuno! dakara YUI-chan no kono uta o karaoke de utaitakatta dake nandesu. ne, shinjite?! toku ni imi ga nai no.
serius, ga ada arti khusus dengan syair lagu ini :)
By
Mee, at Sat Aug 16, 11:25:00 PM 2008
waksss iki ngomong opo toh arek2 iki *gak ngerti blass :(
emm', sekarang udah kebaca tapi tetep ae aku gak mudheng :D
By
sus, at Sun Aug 17, 11:20:00 AM 2008
mengutip lagu:
"Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai deshou..."
DESHOU?!?! :p
By
imoet, at Sun Aug 17, 09:19:00 PM 2008
valens e,
salahmu dewe dulu diajari ga serius :p
imoet e,
anooo...
sore dou iu imi kanaa??
uchi wa zenzen DAIJOUBU desu kedo :)
By
Mee, at Sun Aug 17, 09:23:00 PM 2008
huhuhu.. lah diajari durung mari gurune kabur ke jakarta :p
By
sus, at Tue Aug 19, 08:05:00 AM 2008
valens, supre,
kira-kira dah ngerti sekarang?
By
Mee, at Thu Sep 11, 12:42:00 PM 2008
Post a Comment
<< Home